12 mayo 2011

Grandes películas con horribles títulos provisionales


Por lo general, las cosas nacen un día y se les bautiza otro. De ahí que, mientras se están rodando, las películas suelan ostentar un título provisional muy distinto de aquel con el que acabarán llegando a las carteleras. Bien por fastidiar a los medios, bien por pereza, bien porque nadie se dio cuenta hasta el último momento de que ese nombre sonaba horrible, estos filmes comenzaron sus andaduras titulándose... De aquella manera.

El primer título para La noche de Halloween fue The Babysitter Murders (Los asesinatos de la niñera).



En inglés, el título definitivo de El bosque fue The Village (La aldea). El guión original de la película se había llamado... The Woods, precisamente El bosque.



El primer título para Sin perdón fue The Cut-Whore Killings (Los asesinatos de los raja-putas, en traducción libérrima).



Black Mask (Máscara negra) tuvo el título de rodaje Pulp Fiction. ¿Os suena?



No es otra estúpida película americana nació llamándose Ten Things I Hate About Clueless Road Trips When I Can’t Hardly Wait to Be Kissed (Diez razones para odiar los viajes de pirados fuera de onda por lo que ya no puedo esperar a que me besen).



Antes de decidirse por Annie Hall, Woody Allen barajó los títulos It Had to be Jew (Tenía que ser judiío; un juego de palabras con jew –judio– y la canción que popularizó Sinatra It Had to be You) y Anhedonia, el diagnóstico psiquiátrico para los que no disfrutan con actividades placenteras.



Alien arrancó titulándose Star Beasts (Criaturas de las galaxias).



Psicosis habría dado menos miedo si su título hubiese sido Wimpy (Cobardica).



Durante su rodaje, 2001 fue denominada How the Space was Won (Cómo se conquisto el espacio), una alusión irónica de Kubrick a How the West was Won (La conquista del Oeste).



El caballero oscuro despistó a sus fans usando el título Rory’s First Kiss (El primer beso de Rory).



¿Por qué Padre de familia usó el título Blue Harvest (Cosecha azul) para su parodia galáctica? Pues porque ese fue el working title de El retorno del Jedi, que a su vez también barajó el título La venganza del Jedi antes.



Fuera de carta tuvo el título provisional de Xantarella, en honor de una variedad de seta.



¿El título provisional de Monstruoso? Cheese. Será que a los mónstruos gigantes les gusta el queso.



Más Kubrick: el primer título para La naranja mecánica fue Chocolate Orange.



Uno de los muchos cambios de última hora en Casablanca fue su título. El original: Everybody Comes to Rick’s (Todos van al bar de Rick).



Y más Woody Allen: Vicky Cristina Barcelona tuvo como título inicial Midnight in Barcelona (Medianoche en Barcelona), extrañamente similar al de su nueva película, Midnight in Paris.



Hitch se rodó titulándose The Last First Kiss (El último primer beso).



Scream fue bautizada en principio como Scary Movie.



James Cameron es un tierno. Por eso su primer título para Titanic fue The Ship of Dreams (El barco de los sueños).



Cual si de una película de espartanos cachas se tratara, Pretty Woman nació como 3000, la cantidad que Julia Roberts pedía a Richard Gere.



American Pie arrancó como Teenage Sex Comedy That Can Be Made For Under $10 Million That Your Reader Will Love But The Executive Will Hate (La comedia sexual de adolescentes que puedes rodar por menos de 10 millones de dólares y que el espectador adorará pero será odiada por los ejecutivos). Sencillo y descriptivo.



Fuente: cinemania

1 comentario:

  1. jajajjaaja q bueno, hay unos nombres q jamas imaginaria!!... y q no tienen nada q ver cn la peli jaja o muuy largos..

    ResponderEliminar